-
1 elhibázza a lövést
to misfire, to make a boss shot -
2 lead egy lövést
to fire a round -
3 lövés
• выстрел• удар в спорте, досл: выстрел* * *формы: lövése, lövések, lövést1) вы́стрел м, стрельба́ ж, обстре́л мelvétett lövés — про́мах
2) спорт уда́р м* * *[\lövést, \lövése, \lövések] 1. выстрел;felpattanó/visszapattanó \lövés — рикошет; hosszú \lövés — перелёт; közvetlen \lövés — прямой выстрел; meredek röppályájú \lövés — выстрел с крутой траекторией; pásztázó \lövés — настильный выстрел; pontos \lövés — меткий выстрел; bány. robbantó \lövés — выстрел; rövid \lövés — недолёт; váratlan \lövés — неожиданный выстрел; egy \lövés tompa dörrenése — глухой выстрел; a \lövés fénye/villanása — вспышка выстрела; a \lövés zaja/ hangja — звук выстрела; \lövés vaktölténnyel — холостой выстрел; \lövés dörrent/hallatszott — раздался v. грянул v. бахнул выстрел; \lövéshez emeli fegyverét — прикладываться/приложиться; \lövésre készen tartja a fegyvert — держать оружие наготове; az első \lövést másik követte — за первым выстрелом последовал другой; lead egy \lövést — производить/произвести выстрел; стрельнуть; выпалить из ружья; \lövéseket vált — перестреливаться; bány. robbantó \lövést végez — выстрелить;elvétett/ hibás \lövés — промах;
2. стрельба, стреляние;vaktölténnyel való \lövés — стрельба холостыми патронами;értékelt \lövés (céllövészetnél) — зачётная стрельба;
3. sp. удар (по мячу);4. durva. (férfi közösülése nővel) половой акт; совокупление -
4 hall
• гостиная• холл* * *I hallформы: hallja, hallok, halltхолл м, вестибю́ль м; гости́ная жII hallaniформы глагола: hallott, halljonслы́шатъinnen jól lehet hallani — отсю́да хорошо́ слы́шно
* * *+1[\hallt, \hallja, \hallok] холл+2[\hallott, \halljon, \hallana] 1. слышать, слыхать;a rádióban \hall — слышать по радио; \hallani lehet vkit, vmit — слышно; \hallani, (a)hogy olvas — слышно, как он читает; \hallani lehetett, ahogy hullottak az esőcseppek — было слышно, как падали капли дождя; \hallani vkinek a lépteit — слышны чьи-то шаги; innen jól (lehet) \hallani minden szónokot — отсюда хорошо слышно всех ораторов; innen semmit sem (lehet) \hallani — отсюда ничего не слыхать; semmit sem \hallani a zajtól — за шумом/из-за шума ничего не слышно; gyermeksírást \hallott — он слышал плач реббнка; ezt az elbeszélést régen \hallottam — этот рассказ я слышал давно; semmiféle lövést nem \hallottam — не слыхал выстрела; \hallottam énekelni — я слышал, как она пела;nagyot \hall — плохо слышать; быть тугим на ухо;
2.helytelenül/rosszul \hall — ослышаться; nem \hall jól vmit — недослушать; végig tisztán \hall (bizonyos távolságról) — дослышать; azt hitte, rosszul \hallott — ему казалось, что он ослышался; bocsánat, nem \hallottam amit ön mondott — простите, я прослушал, что вы сказали; nem \hallotta, amit mondtam — он не расслышал что я сказал;világosan/tisztán \hall vkit, vmit — расслышать кого-л., что-л.;
3.mintha zenét \hallanék — мне слышится музыка; mintha most is \hallanám — как будто бы и теперь слышу; úgy rémlik/tetszik, mintha \hallanám — мне слышиться; \hallani véltem, amint/hogy — … мне послышалось, что …; mindaz, amit \hallott — всё слышанное (им); mintha a hangját \hallottam volna — мне почудился его голос; úgy \hallottam, mintha vki sírna — мне послышалось, что кто-то плачет;(úgy tetszik/tűnik/rémlik) mintha \hallaná — слышаться/послышаться;
4.egyik fülére nem \hall — одним ухом он не слышит; одно ухо у него не слышит; nem \hallom, beszéljen hangosabban — я вас не слышу, говорите громче;nem \hall — он не слышит;
5.hírét sem \hallja vkinek, vminek — слыхом не слыхать о ком-л., о чём-л.; mindenfélét \hall vkiről, vmiről — наслышаться о ком-л., о чём-л.; most \hallok róla először — я теперь слышу о нём первый раз; fáj ilyen szavakat \hallanom — мне горько слышать такие слова; sajnálom, hogy ezt kell \hallanom — мне обидно это слышать; \hallom, kerestél — я слышал, что ты меня искал; régóta semmit sem (lehet) \hallani róla — о нём давно ничего не слыхать; semmit sem (lehet) róla \hallani — о нём ничего не слышно; szokott \hallani vkiről, vmiről — слыхивать; \hallani lehet (vkiről, vmiről) — слышно; mit \hallani? — что слышно? mi újat \hallani? что слышно нового? ahogy \hallottam, úgy adom tovább за что купил, за то и продай; azt \hallottam, hogy — … я слышал, что …; úgy \hallottam, hogy — … мне говорили, что …; hírét sem \hallottam — и слуху о нём не имел; ilyet még nem is \hallottam — этого я и не слышал; nem \hallottad ezt a közmondást? — ты не слыша л эту пословицу/этой пословицы? hát \hallottak már ilyet? слыхано ли (это) дело? что за странность? az öregapám se \hallott ilyet и деды наши не слыхали такого; már (sokat) \hallottunk sikereidről — мы наслышались о твоих успехах; \hallott valamit erről? — слыхали вы об этом? \hallott vmit harangozni слышал звон, да не знает откуда;átv.
fél füllel \hall vmit — слышать краем уха; слышать мельком;6.átv.
\hallani sem akar róla — он и слышать не хочет об етом;7.\hallod-e, fejtétlenül gyere el! — слышь, приходи непременно!; \hallja-e — слышите; \hallja csak! — слушайте-ка? na \hallod! вот так так!; \hallod, ő igazat mond — слышь ты он правду говорит; hadd \halljam! — я вас слушаю ! послушаем!; \halljuk!szól.
, biz. \hallod-e — слышь (ты);a) (mondd csak el) — расскажи-ка ! послушаем-ка!b) (gyűléseken) слушай ! слушайте! говорите!;még \hall felőlem ! — я ещё до него доверусь!;se lát, se \hall — он не слышит и не видит -
5 követ
посол дипломат* * *I követформы существительного: követe, követek, követetпосо́л мII követniформы глагола: követett, kövessen1) сле́довать/после́довать за кем-чем; идти́ сле́дом, вслед за кем2) следи́ть за кем-чем ( интересоваться)érdeklődéssel követni az események menetét — с интере́сом следи́ть за хо́дом собы́тий
4) проводи́ть ли́нию чего; руково́дствоваться чем* * *+1ige. [\követett, kövessen, \követne] 1. (térben) \követ vkit, vmit следить v. следовать/последовать за кем-л., за чём-л.; прослеживать/проследить кого-л., что-л.;hazáig \követte — он доследовал за ним до дома; \követi a kémet — следить за шпионом; mindenhová \követte őt — он за ним следовал всюду; az összes kísérői \követték őt — за ним последовали все провожающие; a folyók folyását \követve — следуя по течению рек; az út a folyó kanyarulatát \követi — дорога повторяет изгибыvki vmeddig \követ — доследовать до чего-л.;
реки;szemével \követ vkit, vmit — следить глазами за кем-л., за чём-л.; провожать глазами кого-л. что-л.; szemével \követi a távozót — смотреть вслед ушедшему; szemével \követi vkinek a mozdulatait — следовать/последовать глазами за движениями кого-л.; tekintetével \követte minden mozdulatomat — его взгляд стерёг каждое моё движение; \követi mint az árnyék — он преследует его как тень;nyomon \követ vkit — гнаться v. следовать/ последовать по пятам за кем-л.; идти следом/вслед за кем-л.; (egy ideig) nyomát \követi a vadnak последить зверя;
2.\követ vkit a halálba — последовать за кем-л. в могилу;
3.mindenben az apját \követi — во всём следует отцу; a divatot \követi — следовать/последовать моде; vmely felszólítást \követ — откликаться на призыв; hajlamait \követi — следовать своему влечению; ezt a mintaképet \követték — они следовали этому образцу; \követi vkinek a nyomdokait — идти по стопам/следам кого-л.; senki sem \követte őt — никто его не следил; \követi vkinek a példáját — следовать/ последовать чьему-л. примеру; a Szovjetunió példáját \követve — следуя примеру Советского Союза; \követi a jó példát — последовать хорошему примеру; a régi szokásokat \követi — следовать/ последовать старым обычаям; vkinek — а tanácsát \követi следовать чьему-л. совету; слушаться/послушаться кого-л.; \követi barátja tanácsait — следовать/последовать советам друга; \követi az utasítást — следовать/ последовать указанию; \követi a tanító utasításait — руководиться указаниями учителя;átv.
{magatartásban, cselekedetben) \követ vkit, vmit — следовать/последовать кому-л., чему-л.;4. (időben) следовать/последовать;az éjszakát a nappal \követi — после ночи наступает день; izgalmas jelenetek \követték egymást — одна за другой следовали волнующие сцены; a szót azonnal tett \követte — сказано-сделано; szó szót \követett — слово следовало за словом;az első lövést második \követte — за первым выстрелом последовал другой;
5.a királyt fia \követte a trónon — после короли на престол вступил его сын;hivatali állásban vkit \követ — быть чьим-л. преемником по должности;
6.\követi vki gondolatait/gondolatmenetét — следить за чьями-л. мыслями; a tanulók nem tudják \követni az előadást — учащиеся не могут следить за лекцией; az író lépésről lépésre \követi az eseményeket — писатель шаг за шагом описывает события; nehéz \követni a bizonyítás menetét — трудно уследить за аргументацией; sp. \követi a játék menetét — следить за игрой; nagyon gyorsan beszél, nehéz \követni — он очень быстро говорит, трудно следить за ним;(figyelemmel) \követ vmit — следить v. прослеживать/проследить за кем-л., за чём-л.; уследить за чём-л.;
7. {célt} преследовать;ezzel kettős célt \követtek — этим они преследовали двойную цель; kat. \követi a célt — следить за целью;nemes célt \követ — преследовать благородную цель;
8. { irány vonalat) вести линию;+2a helyes vonalat \követi — проводить правильную линию
fn.[\követet, \követe, \követek] 1. dipl. посланник;meghatalmazott \követ — полномочный посланник; rendkívüli \követ és meghatalmazott miniszter — чрезвычайный посланник и полномочный министр; \követet visszahív — отозвать посланника;\követ felesége — посланница;
2. (képviselő) делегат, депутат;3.vall.
pápai \követ — легат;4. tréf. посол;ismét \követ jött tőle — опить от него посол пришёл
-
6 dupláz
[\duplázott, \duplázzon, \duplázna]Its. (kettőz) удваивать, сдваивать;IItn. vad. (dupla lövést ad le) дуплировать -
7 elhibáz
промахиваться/промахнуться; biz. напутывать/напутать, nép. подутывать/подпутать, промазывать/промазать;a feladat megoldásánál valamit \elhibáztál — в решении задачи что-то подпутал; \elhibáztam a számítást — я напутал в вычислениях; \elhibázza a célt — не попасть в цель; промахиваться/промахнуться; (dobásnál) пробрасывать/пробросить; промётывать/прометнуть; \elhibázza a labdát — промазывать/промазать мяч; (labdarúgásnál) \elhibázza a lövést прокидывать/ прокинутьvhol \elhibáztam — я где-то промахнулся;
-
8 helyesbít
[\helyesbített, \helyesbítsen, \helyesbíténe] 1. (helyreigazít) поправлятъ/поправить; (kijavít) исправлять/исправить, выправлять/вы править; (korrigál) корректировать/прокорректировать; (tárgy nélkül) \helyesbítek поправляюсь;2. jog. (rektifikál) ректификовать, ректи фицировать; 3.kat.
lövést v. irányzékot \helyesbít — корректировать стрельбу -
9 lead
1. (lenyújt) сдавать/сдать;\leadja a bőröndöt a kocsiról — сдать чемодан с повозку;
2. (vhová) отдавать/отдать;\leadja a névjegyét — отдать визитную карточку;megőrzésre \lead — отдать на хранение;
3.megrendelést \lead — выписывать/выписать заказ;
4.sp.
labdát \lead — передавать/передать мяч;5.biz.
(fogy) öt kilót \leadott — он похудел на пять килограмм;6.táviratot \lead — передать депешу/телеграмму;biz.
távbeszélőn v. rádión \lead — передавать по телефону v. по радио;7.(előad) öt órát ad le naponta — он даёт пять уроков в день;
8.\leadja szavazatát vkire, vmire v. vki, vmi ellen — подавать голос за кого-л., за что-л. v. против когол., против чего-л.;
9.géppisztolyából \lead egy sorozatot — дать очередь из автоматаlövést ad le — произвести выстрел; выпалить из ружья;
-
10 véd
[\védett, \védjen, \védene] 1. защищать, отстаивать, kat. оборонить; (megóv) ограждать; заслонять чём-л.;testével \véd vkit
a) — заслонить своей грудью v. собой кого-л.;b) вставать грудью за кого-л.;a hazáját \védi — отстаивать (свою) родину;vmely magaslatot \véd — оборонять высоту;2. (álláspontot, érdeket stby.) защищать, отстаивать; (őriz) хранить, охранить, предохранять; (óv) беречь, блюсти;makacsul \védi az álláspontját — настаивать на своём; vkinek az érdekeit \védi — защищать интересы кого-л. szól. быть на страже чьих-л. интересов; a törvény \védi a dolgozók érdekeit v. jogait — закон охраняет интересы v. права трудящихся; \védi a nép. érdekeit — блюсти интересы народа; az ország \védi függetlenségét — страна отстаивает свою независимость; jogait \védi — ограждать свой права; a személyi tulajdont a törvény \védi — закон охраняет личную собственность;álláspontját \védi — отстаивать свою точку зрения;
3.jog.
vádlottat a bíróság előtt \véd — защищать подсудимого в суде;4. (oltalmaz vmitől) защищать v. ограждать от чего-л.;esőtől és hótól \véd — защищать от снега и от дожди; a ruházat \véd — а hideg ellen одежда защищает от холода; \védi szemét a naptól — защищать глаза от лучей солнца;a várost gátak \védik a folyótól — плотины ограждают город от реки;
5. sp. (lövést, labdát, korongot) защищать/защитить
См. также в других словарях:
lovest — verb second person singular present form of love He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep … Wiktionary
John 21 — 1 After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise shewed he himself. 2 There were together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee,… … The King James version of the Bible
Thou — The word thou (pron en|ðaʊ in most dialects) is a second person singular pronoun in English. It is now largely archaic, having been replaced in almost all contexts by you . Thou is the nominative form; the oblique/objective form is thee… … Wikipedia
Thou — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отре … Википедия
Love — This word seems to require explanation only in the case of its use by our Lord in his interview with Simon, the son of Jonas, after his resurrection (John 21:16, 17). When our Lord says, Lovest thou me? he uses the Greek word agapas; and when… … Easton's Bible Dictionary
John Dowland — Not to be confused with John Noel Dowland. John Dowland[1] (1563 – buried 20 February 1626) was an English Renaissance composer, singer, and lutenist. He is best known today for his melancholy songs such as Come, heavy sleep (the basis for… … Wikipedia
Tulsidas — Gosvāmī Tulsīdās (1532 1623; Devanāgarī: तुलसीदास, may be written as Tulasī Dāsa depending on if the name is transcribed to indicate Sanskrit pronunciation instead of Hindi) was an Awadhi poet and philosopher, and the author Rāmacaritamānasa (… … Wikipedia
Alessandro Gassman — (* 24. Februar 1965 in Rom) ist ein italienischer Schauspieler. Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
Psalms 52 — 1 Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually. 2 The tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully. 3 Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak… … The King James version of the Bible
Moriah — This article is about the biblical location. For other uses, see Moriah (disambiguation). Moriah (Hebrew: מוֹרִיָּה, Modern Moriyya Tiberian Môriyyā ; ordained/considered by th … Wikipedia
Alamogordo, New Mexico — Infobox Settlement official name = The City of Alamogordo settlement type = City nickname = A town, The Space City, Alamo motto = The Friendliest Place on Earth [cite web url= http://ci.alamogordo.nm.us/ title= City of Alamogordo (official web… … Wikipedia